Skip to main content

Dents de llet

Lana Bastašić

SEGONA EDICIÓ

Traducció de: Pau Sanchis Ferrer
Antípoda, 67
Data de sortida: Octubre del 2022
ISBN: 978-84-19332-03-5
Enquadernació: Rústica
Format:
127x200 mm
Núm. de pàgines:  168 pàgines
Preu: 17,50 euros

Un pare mort, filles desateses per mares absents, un professor escarmentat, promeses i sang diluïdes en un got de vodka. Amb la infància com a teló de fons, els protagonistes d’aquests relats s’enfronten a les realitats més fosques que s’amaguen darrere l’etapa sovint entesa com la més tendra i innocent de la vida.

Lana Bastašić trenca el mite de l’afectivitat de les relacions paterno filials i ens mostra un testimoni colpidor sobre la complexitat de créixer en una societat arrelada al sexisme i al patriarcat.

«Posseeix una veu narrativa verdaderament autèntica.» Dubravka Ugrešić

Lana Bastašić

Lana Bastašić (Zagreb, 1986) és una escriptora d’origen iugoslau (de cultura sèrbia, nascuda a Croàcia i emigrada a Bòsnia de petita). Ha estudiat filologia anglesa i literatura i té un màster en estudis culturals. Els seus relats s’han inclòs en les principals antologies de l’antiga Iugoslàvia i li han valgut diversos premis, així com el guardó a la millor obra de teatre bosniana atorgat pel Kamerni Teatar 55 de Sarajevo (2013) i el premi Targa UNESCO de poesia del festival Castello di Duino (2013), de Trieste (Itàlia). Amb Atrapa la llebre (Periscopi, 2020), traduïda a més de vint països, va ser guanyadora del premi Latisana (Itàlia) i del NIN, el més prestigiós de les lletres ex-iugoslaves. Per la mateixa obra, la van nominar al Dublin International Prize i al premi Europeu d’Holanda, i va guanyar el premi de Literatura de la Unió Europea 2020.

ALTRES TÍTOLS DE L'AUTORA A PERISCOPI

Traducció de Pau Sanchis Ferrer

Pau Sanchis Ferrer (la Pobla de Farnals, 1978) és traductor, editor i poeta. Ha estudiat filologia catalana i hispànica i literatura comparada. Ha fet de professor de llengua i literatura a secundària, a la Universitat de Zadar (Croàcia) i a la Universitat Jaume I de Castelló. Ha traduït poetes, dramaturgs i narradors serbis, croats i italians. Ha publicat sis llibres de poesia i alguns poemes seus han estat traduïts al castellà, el croat i l’italià. Codirigeix Edicions del Buc i escriu sobre literatura a Caràcters i altres revistes.

ALTRES TÍTOLS A PERISCOPI TRADUÏTS PER PAU SANCHIS FERRER

- RÀDIO I TELEVISIÓ -




TAMBÉ US PODEN AGRADAR:

ATRAPA LA LLEBRE

Lana Bastašić

UN COR MASSA GRAN

Eider Rodriguez

ELS DESPOSSEÏTS

Szilárd Borbély