Hi havia una vegada una noia que va seduir el marit de la seva germana, i ell es va penjar d'un arbre. Històries d'amor

Liudmila Petruxèvskaia

Traducció de: Miquel Cabal
Antípoda, 10
Data de sortida: Març del 2015
ISBN: 978-84-941737-6-9
Enquadernació: Rústica
Format:
140x210 mm
Núm. de pàgines: 
232 pàgines
Preu:
18,00 euros

Intents d’establir relacions, tant depravades com sublims, al llarg de diferents etapes de la vida, tot narrat amb cruesa, miratge romàntic, sarcasme i una tendresa sorprenent.

Històries enginyoses i dolces, burlesques i corprenedores; aquestes faules realistes sobre dones que cerquen l’amor són els contes amb els quals l’autora, que ha estat comparada amb Txékhov, Tolstoi, Beckett i Poe, demostra per què és l’única autora russa en actiu indiscutiblement canònica.

«L’escriptora més premiada i més ben considerada de la seva generació és una cronista serena de la devastació que produeixen la soledat i la por.» El País

Liudmila Petruxèvskaia

Liudmila Petruixévskaia és l’autora més destacada de la literatura russa contemporània. Va néixer l’any 1938 a Moscou, on encara resideix. És pintora, dramaturga i cantant en teatrets i cabarets moscovites. Les seves obres van estar prohibides durant molts anys, fins i tot temps després que l’antiga URSS permetés la publicació d’autors dissidents com Soljenitsin. L’any 2002, als seixanta-quatre anys, va rebre el guardó independent Triumf al mèrit literari i el Premi Nacional de les Lletres i les Arts. L’any 2004 va obtenir el premi Stanislavski de teatre. La seva narrativa s’ha traduït a més de trenta llengües i les seves obres teatrals han estat representades arreu del món.


Traducció de Miquel Cabal

Miquel Cabal Guarro (Barcelona, 1977) és traductor literari del rus. Llicenciat en Filologia Eslava i doctor en Lingüística, ha publicat vint-i-cinc traduccions de narrativa i teatre d’autors com Andrei Platónov, Fiódor Dostoievski, Serguei Dovlàtov, Marina Tsvetàieva, Anton Txékhov, Daniïl Kharms, Martina Tsvetàieva, Lev Tolstoi i Mikhaïl Lérmontov, entre d’altres. Ha rebut el Premi Vidal Alcover 2014 de l’Ajuntament de Tarragona pel projecte de traducció de Petersburg, d’Andrei Beli. Compagina la traducció amb la recerca acadèmica i la gestió cultural. Ha estat director adjunt de l’Heliogàbal durant quinze anys i actualment és membre de la cooperativa de serveis culturals L’Afluent.


TAMBÉ US PODEN AGRADAR:

UN COR MASSA GRAN

Eider Rodriguez

ANATOMIA DE LES DISTÀNCIES CURTES

Marta Orriols

HE BALLAT (BREUMENT) LA CONGA

David Foster Wallace

ATRAPA LA LLEBRE

Lana Bastasic

EDICIONS DEL PERISCOPI, S.L.
Consell de Cent, 80, 3r 2a
08015 Barcelona

  • This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.