QualityLand

Marc-Uwe Kling

TERCERA EDICIÓ

Traducció de: Ramon Farrés
Antípoda, 47
Data de sortida: Febrer del 2020
ISBN: 978-84-17339-34-0
Enquadernació: Rústica
Núm. de pàgines:
 400 pàgines
Preu: 21 euros

Aquesta hilarant distopia hipercapitalista se situa a QualityLand, on la feina, l’oci i les relacions estan optimitzades per algoritmes. En Peter Aturat és un desballestador considerat de baix nivell social que no s’atreveix a destruir les màquines defectuoses i, sense voler, es converteix en el líder d’un grup de robots inadaptats que amaga sota el seu taller. El dia que rep un paquet de TheShop que no només no havia demanat (cosa que no és estranya, perquè l’empresa d’enviament a domicili més popular del món s’anticipa als desitjos dels usuaris) sinó que, sorprenentment, no vol, decideix tornar-lo, malgrat les conseqüències que pot tenir. Si ho aconsegueix, demostrarà que l’algoritme es pot equivocar, i això posaria en qüestió els fonaments sobre els quals se sustenta el sistema.

QualityLand és una sàtira futurista i corrosiva sobre les promeses i les trampes de la digitalització. Profètica, profunda i molt, molt divertida.

«Tan intel·ligent i tan mordaç que has de riure per no plorar.»
Rob Hart

Marc-Uwe Kling

Marc-Uwe Kling (Stuttgart, 1982) és cantant, actor i escriptor. Ha estudiat filosofia i ciències teatrals a la Universitat Lliure de Berlín. Ha guanyat en dues ocasions el German Poetry Slam, així com nombrosos premis per les seves actuacions en viu. Amb la seva Trilogia del cangur (Die Känguru-Chroniken, Das Känguru-Manifest i Die Känguru-Offenbarung), s’ha convertit en un autor molt popular a Alemanya i ha obtingut el premi de la Ràdio, el premi del Cabaret i el premi Audiobook. L’any 2018 va obtenir el premi a la millor novel·la de ciència-ficció per QualityLand (Periscopi, 2020). Amb QualityLand 2.0: El secret de la Kiki, continua la història d’en Peter Aturat, que va fer riure milers de persones quan va rebre un consolador rosa amb forma de dofí.


ALTRES TÍTOLS DE L'AUTOR A PERISCOPI

Traducció de Ramon Farrés

Ramon Farrés (Manlleu, 1962) és llicenciat en filologia clàssica per la Universitat de Barcelona i doctor en teoria de la traducció per la Universitat Autònoma de Barcelona. Des del 1995 és professor de traducció de l’alemany a la Facultat de Traducció i d’Interpretació de la Universitat Autònoma de Barcelona. Ha traduït obres de tots els gèneres literaris, clàssiques i contemporànies, sobretot de l’alemany però també del francès i l’italià. Entre els autors que ha versionat cal destacar Jules Verne, Rainer Maria Rilke, Bertolt Brecht, Dino Buzzati, Thomas Bernhard o Elfriede Jelinek, entre d’altres. L’any 2015 va guanyar el primer Premi de Traducció Literària del PEN Català per Correspondència amb Goethe, de Bettine von Arnim.


ALTRES TÍTOLS A PERISCOPI TRADUÏTS PER RAMON FARRÉS

Premsa

TAMBÉ US PODEN AGRADAR:

QUALITYLAND 2.0

Marc-Uwe Kling

FRANKISSSTEIN

Jeanette Winterson

UN HOLOGRAMA PER AL REI

Dave Eggers

LA PEIXERA

Maiol de Gràcia Clotet

EDICIONS DEL PERISCOPI, S.L.
Còrsega, 371, 6è
08037 Barcelona

  • This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.