Skip to main content

Escrit al cos

Jeanette Winterson

Traducció de: Bel Olid
Antípoda, 79
Data de sortida: Març del 2024
ISBN: 978-84-19332-60-8
Enquadernació: Rústica
Format:
140x210 mm
Núm. de pàgines: 
208 pàgines
Preu:
21,50 euros

Louise: pèl-roja, de bellesa exuberant, casada, adúltera. Pel cos se li estén una malaltia que l’amant desconeix. L’obsessió fa que es lliurin als plaers d’una relació desenfrenada, amarada de desig i sexe, en què les pells es fonen l’una amb l’altra d’una manera que no havien experimentat mai. Fins que arriba la por i, de retruc, la distància, però no el final de l’atracció.

Escrit al cos és un dels textos que va consagrar Jeanette Winterson com una de les escriptores més singulars del nostre temps. En aquest llibre, provocador i delicat, l’autora despulla les relacions i les allibera de la moral i les convencions socials per mostrar-nos que l’amor, sigui de la naturalesa que sigui, deixa traces inesborrables de vida i passió als nostres cossos.

«Una obra ambiciosa, que és alhora una història d’amor i una meditació filosòfica sobre el cos… El resultat és un text constantment revelador sobre el fenomen de l’amor.» The New York Times Book Review

Jeanette Winterson

Jeanette Winterson (Manchester, 1959) és llicenciada en literatura. Ha estat guardonada amb diversos premis com l’IBW (el premi dels llibreters independents dels Estats Units) i el John Llewellyn Rhys. Considerada una de les millors autores angleses del segle XXI, Winterson, que a més és poeta i dramaturga, compagina la literatura amb el periodisme, col·laborant amb diaris com The Guardian, The Times, Daily Mail, The Observer i The New York Times. El 2006 fou nomenada oficial de l’orde de l’Imperi Britànic i el 2018, comandant de l’orde de l’Imperi Britànic pels seus serveis a la literatura. El leitmotiv de la seva obra explora els límits de la fisicitat i la imaginació, les qüestions de gènere i les múltiples identitats sexuals. És autora d’una vintena de títols, entre els quals hi ha La passió, Frankissstein i Per què ser feliç quan podries ser normal?, tots tres publicats en català per Periscopi.


ALTRES TÍTOLS DE L'AUTORA A PERISCOPI

Traducció de Bel Olid

Bel Olid es dedica a l’escriptura, la traducció i la docència. Ha exercit al Departament de Filologia Catalana de la Universitat Autònoma de Barcelona i actualment treballa al departament de romàniques de la Universitat de Chicago. Ha publicat obres de literatura infantil i juvenil, com Crida ben fort, Estela! (Fineo, 2009), on tracta l’abús sexual infantil, que va rebre el premi Qwerty al millor llibre infantil de l’any. Amb la seva primera novel·la, Una terra solitària (Empúries, 2011), va obtenir el Premi Documenta 2010. També ha publicat obres d’assaig sobre feminisme, entre les que hi ha títols com Feminisme de butxaca: Kit de supervivència (Angle, 2017), Follem? (Bridge, 2019) i A contrapel (Destino, 2020). Ha traduït, entre d’altres, Judith Butler, Gianni Rodari, Nnedi Okorafor o Rebecca Solnit. Entre el 2015 i el 2022 va presidir l’Associació d’Escriptors en Llengua Catalana (AELC).

TAMBÉ US PODEN AGRADAR:

LA PASSIÓ

Jeanette Winterson

FRANKISSSTEIN

Jeanette Winterson

PER QUÈ SER FELIÇ QUAN PODRIES SER NORMAL?

Jeanette Winterson

ELS GRANS OPTIMISTES

Rebecca Makkai