Gent normal

Sally Rooney

Traducció de: Ernest Riera
Antípoda, 40
Data de sortida: Octubre del 2019
ISBN: 978-84-17339-27-2
Enquadernació: Rústica
Núm. de pàgines:
304 pàgines
Preu: 19,90 euros

En Connell i la Marianne han crescut al mateix poble de l’interior d’Irlanda, però en realitat provenen de dos mons molt diferents. La Marianne és una noia orgullosa, inadaptada i solitària. En Connell és un dels nois més populars de l’institut. També és el fill de la dona de fer feines de la mansió on viu la Marianne. Quan, tot i les diferències socials, sorgeix entre ells una connexió especial, provaran de mantenir-la oculta.

Gent normal és una història delicada sobre com una persona pot transformar la vida d’una altra. És també una novel·la contundent sobre la incomunicació, sobre com ens sentim, sobre com necessitem els altres per ser qui som i, sobretot, quines relacions de poder i domini s’estableixen dins les relacions amoroses. És irònica i seductora, perspicaç i atrevida.

«Per què no poden ser tots els llibres així?»
The Cut

Sally Rooney

Sally Rooney (County Mayo, Irlanda, 1991) va estudiar anglès al Trinity College de Dublín i té un màster de literatura nord-americana. A la universitat, Rooney va arribar a ser la guanyadora de les lligues de debat i oratòria d’àmbit europeu. Els seus textos s’han publicat a Granta, The New Yorker, The Dublin Review, Winter Pages i The Stinging Fly, revista a la qual es va incorporar com a editora el 2017. Rooney va ser escollida l’any 2017 per The Observer (The Guardian) com un dels talents més prometedors del moment. Gent normal, la seva segona novel·la, va ser el llibre més elogiat de l’any per la crítica del Regne Unit segons The Bookseller, i el 2018 va obtenir el premi a millor novel·la irlandesa del 2018 i el Costa Book Award 2018.

Traducció d'Ernest Riera

Ernest Riera i Arbussà és traductor des de fa més de vint anys. S'ha dedicat exclusivament a la traducció literària, en tres vessants ben diferenciades: la traducció de narrativa (J.D. Salinger, John Irving, Mark Twain, Flannery O'Connor i molts més), la de teatre (Traïció, Acosta't, L'home dels coixins, L'encarregat, etc.) i la de còmic (Alan Moore, Hugo Pratt, etc.).


ALTRES TÍTOLS A PERISCOPI TRADUÏTS PER ERNEST RIERA

TAMBÉ US PODEN AGRADAR:

SORTIDA A OCCIDENT

Mohsin Hamid

ANATOMIA DE LES DISTÀNCIES CURTES

Marta Orriols

LA PASSIÓ

Jeanette Winterson

ATRAPA LA LLEBRE

Lana Bastasic

EDICIONS DEL PERISCOPI, S.L.
Consell de Cent, 80, 3r 2a
08015 Barcelona

  • This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.