Skip to main content

Les ombres fugaces

Christian Guay-Poliquin

Traducció de: Marta Marfany
Antípoda, 68
Data de sortida: Octubre del 2022
ISBN: 978-84-19332-05-9
Enquadernació: Rústica
Format: 140x210 mm
Núm. de pàgines: 296 pàgines
Preu: 20,90 euros

Després de sobreviure a un greu accident de trànsit i a un hivern implacable, un jove deixa enrere l’aïllament i la privació i s’endinsa al bosc per reunir-se amb el que queda de la seva família. Ben aviat coneix un nen que l’acompanyarà en la travessia i junts hauran d’esquivar els perills d’un entorn hostil amb uns habitants que només pensen en ells mateixos. Un cop arribats al seu destí, i lluny de trobar un recer, es veuran obligats a adaptar-se a un món canviant que es debat entre la imposició dels valors antics i la determinació d’explorar noves maneres de viure.

Les ombres fugaces és un text fosc i alhora lluminós sobre una comunitat a punt d’ensorrar- se per una amenaça que no prové del clima ni dels elements naturals, sinó dels mateixos éssers humans. Christian Guay-Poliquin es reivindica amb aquesta novel·la com l’escriptor sòlid i elegant que va enamorar milers de lectors amb El pes de la neu.

«Una oda a la natura salvatge i una invitació a l’aventura.» Le Journal de Québec

Christian Guay-Poliquin

Christian Guay-Poliquin (Saint-Armand, Quebec, 1982) és un escriptor i investigador quebequès, considerat una de les noves promeses de la literatura canadenca en llengua francesa. Amb la seva primera novel·la, Le fil des kilomètres (La Peuplade, 2013), va quedar finalista del Gran Premi Literari d’Archambault 2015 i va aconseguir cridar l’atenció de nombrosos crítics i lectors. Amb la seva segona novel·la, El pes de la neu (Periscopi, 2019), l’any 2017 va guanyar, entre d’altres, el Premi Literari França-Quebec, el Premi Ringuet, atorgat per l’Acadèmia de les Lletres del Quebec, i el Premi Literari dels Estudiants. També va quedar finalista del Premi dels Llibreters del Quebec i del Premi Frye Académie. Les ombres fugaces, la seva tercera i última novel·la, també ha quedat finalista del Premi dels Llibreters del Quebec 2022 i ha estat preseleccionada per al Premi Libraries en Seine 2022 i seleccionada per al Premi Libr’à Nous.


ALTRES TÍTOLS DE L'AUTOR A PERISCOPI

Traducció de Marta Marfany

Marta Marfany (Barcelona, 1973) és traductora i professora de la Facultat de Traducció de la Universitat Pompeu Fabra. Ha traduït autors clàssics de la literatura francesa, com Émile Zola, Honoré de Balzac, Paul Valéry, Samuel Beckett, Théophile Gautier i Guy de Maupassant, i també autors contemporanis, entre els quals Philippe Delerm, Jérôme Ferrari, Ivan Jablonka i Marie NDiaye. També ha traduït alguns dels noms més destacats de la novel·la gràfica actual, com Riad Sattouf, Catel & Bocquet i Pénélope Bagieu.

- RÀDIO I TELEVISIÓ -





TAMBÉ US PODEN AGRADAR:

EL PES DE LA NEU

Christian Guay-Poliquin

JO, QUE NO HE CONGUT ELS HOMES

Jacqueline Harpman

EL LLIBRE BLAU DE NEBO

Manon Steffan Ros

A L'HORITZÓ

Hernán Díaz