El pes de la neu

Christian Guay-Poliquin

Traducció de: Anna Casassas Figueras
Antípoda, 39
Data de sortida: Setembre del 2019
ISBN: 978-84-17339-25-8
Enquadernació: Rústica
Núm. de pàgines:
 256 pàgines
Preu: 18,50 euros

En una regió boscosa i remota que ha quedat aïllada per una apagada elèctrica general i un hivern d'intenses nevades, un jove es recupera d'un greu accident de trànsit. La seva vida ha quedat a càrrec d'en Matthias, un home taciturn que accepta tenir cura d'ell a canvi d'avituallament i la promesa d'una plaça al primer comboi que amb l'arribada de la primavera sortirà cap a la ciutat, on l'espera la seva dona malalta. Retinguts per l'hivern implacable, hauran d'afrontar junts el fred i l'avorriment mentre la seva relació es mou entre la desconfiança i la necessitat que tenen l'un de l'altre per sobreviure.

«Un dels escriptors més prometedors del Quebec.»
Lire

Christian Guay-Poliquin

Christian Guay-Poliquin (Saint-Armand, Quebec, 1982) és un escriptor i investigador quebequès, considerat com una de les noves promeses de la literatura canadenca en llengua francesa. Amb la seva primera novel·la, Le fil des kilomètres (La Peuplade, 2013), va quedar finalista del Gran Premi Literari d'Archambault 2015 i va aconseguir cridar l'atenció de nombrosos crítics i lectors. Amb la seva segona i última novel·la, El pes de la neu, l'any 2017 va guanyar, entre d'altres, el Premi Literari França-Quebec, el Premi Ringuet, atorgat per l'Acadèmia de les Lletres del Quebec, i el Premi Literari dels Estudiants. També va quedar finalista del Premi dels Llibreters del Quebec i del Prix Frye Académie. L'autor creu que l'art de la narració es basa en les exigències i els petits detalls de la vida quotidiana. En l'actualitat viu a Mont-real i treballa en una tesi doctoral sobre la narrativa de caça del segle XX.

Traducció d'Anna Casassas Figueras

Anna Casassas Figueras, llicenciada en dret, va exercir d’advocat a Figueres durant set anys fins que ho va deixar per dedicarse exclusivament a la traducció literària del francès i l’italià al català. Ha rebut el premi Mots Passants de la Universitat Autònoma de Barcelona per la millor traducció publicada el 2009 pel llibre, escrit originalment en francès, El manuscrit trobat a Saragossa, de Jan Potocki, i l’any 2010 obté el Premi Vidal Alcover de l’Ajuntament de Tarragona pel projecte de traducció de La cena de le ceneri, de Giordano Bruno. L’any 2016 obté el premi Trajectòria atorgat per l’Associació d’Editors en Llengua Catalana.


ALTRES TÍTOLS A PERISCOPI TRADUÏTS PER ANNA CASASSAS

TAMBÉ US PODEN AGRADAR:

TEORIA GENERAL DE L'OBLIT

José Eduardo Agualusa

L'AQUARI

David Vann

ISTANBUL ISTANBUL

Burhan Sönmez

A L'HORITZÓ

Hernán Díaz

EDICIONS DEL PERISCOPI, S.L.
Consell de Cent, 80, 3r 2a
08015 Barcelona

  • This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.