Skip to main content

El calamar gegant

Fabio Genovesi

Traducció de: Núria Saurina Eudaldo
Astrolabi, 13
Data de sortida: Octubre del 2023
ISBN: 978-84-19332-49-3
Enquadernació: Rústica
Format: 127x200 mm
Núm. de pàgines: 192 pàgines
Preu: 18 euros

Del mar, en realitat, en sabem ben poca cosa. En la seva immensitat hi caben criatures estranyes, lluminoses i també mítiques, com el calamar gegant. L’afany per capturar-lo ha inspirat aventures inesperades que ja formen part de la història de la humanitat. Però, avui, l’home és incapaç de veure més enllà del que és palpable i ha oblidat l’emoció per les narracions i els descobriments impensables.

En aquest text bell i lluminós, Fabio Genovesi ens convida a perseguir els nostres somnis, a visitar territoris inexplorats i a tornar a creure que la història més inversemblant és, sempre, la realitat.

«Pot semblar una lectura gairebé inofensiva i, en canvi, desencadena tempestes.» La Stampa

Fabio Genovesi

Fabio Genovesi (Forte dei Marmi, 1974) ha escrit guions de cinema, obres teatrals, reportatges per a Rolling Stone i altres revistes musicals, i articles sobre ciclisme juvenil al diari Il Tirreno. També ha traduït autors de culte com Hunter S. Thompson. Ha publicat les novel·les Cadrò, sognando di volare (2020), Il mare dove non si tocca (2017, Premi Viareggio), Chi manda le onde (2015, Premi Strega Jove), Versilia Rock City (2012) i Esche vive (2011), i l’assaig Morte dei Marmi (2012). Durant la retransmissió en directe del Giro d’Itàlia i del Tour de França per a la Rai 2 i Rai Sport, explica les històries dels llocs per on passen els ciclistes. Col·labora amb el Corriere della Sera i el setmanari del mateix diari, La Lettura.

Traducció de Núria Saurina Eudaldo

Núria Saurina Eudaldo (Barcelona, de família gironina, 1983). Amb el títol de filosofia sota el braç, va posar rumb al món de la literatura travessant un màster en edició i un postgrau de correcció. Ara fa prop de tres lustres que es guanya feliçment el pa corregint i traduint textos, posant el seu granet de sorra en el procés de producció d’editorials petites, mitjanes i grans. Com a traductora, fa les primeres passes entre catàlegs d’exposicions artístiques i més endavant es capbussa en la ficció i les aventures de la literatura infantil i juvenil.

TAMBÉ US PODEN AGRADAR:

EL COLIBRÍ

Sandro Veronesi

PER QUÈ SER FELIÇ QUAN PODRIES SER NORMAL?

Jeanette Winterson

LA DRECERA

Miquel Martín Serra

CANALLES

Patrick Radden Keefe