La campana de vidre

Sylvia Plath

Traducció de: Marta Pera Cucurell
10 anys / 10 llibres, 7
Data de sortida: Juliol del 2023
ISBN: 978-84-19332-32-5
Enquadernació: Rústica
Format:
140x210 mm
Núm. de pàgines: 
312 pàgines
Preu:
19,50 euros

L’Esther Greenwood és brillant, bonica i té talent. Quan obté una beca que li permetrà treballar com a redactora en una revista de moda a la Nova York de 1953 tot sembla indicar que finalment deixarà enrere el seu petit poble natal i complirà el seu somni de convertir-se en escriptora. Però entre festes, còctels i esdeveniments socials, començarà a perdre el control de la seva vida i a enfonsar-se, potser per darrer cop. En aquesta lloada i imperible obra mestra, Sylvia Plath mostra el col·lapse de l’Esther amb tanta intensitat que esdevé palpable i real, fins i tot racional.

La prosa de Plath, suggeridora, profundament simbòlica i amb especial sensibilitat pels detalls, mostra l’imaginari d’una ment brillant atrapada en la lluita contra els convencionalismes socials i la malaltia mental. La campana de vidre és una profunda exploració dels racons més foscos i punyents de l’ànima humana que s’ha convertit en un clàssic modern imprescindible.

«Per a la persona de sota la campana de vidre, embussada i inexpressiva com un nadó mort, el malson és el món.»

Sylvia Plath

Sylvia Plath (1932-1963) va néixer a Boston, Massachusetts. Reconeguda com una de les principals poetes confessionals del segle xx, és autora d’obres de poesia i de narrativa, principalment, tot i que també va escriure teatre, reportatges, epístoles i contes infantils. L’any 1981 va guanyar el premi Pulitzer amb The collected poems, convertint-se en la primera autora a rebre aquest premi pòstumament. La campana de vidre (Periscopi, 2019) és la seva única novel·la.


ALTRES TÍTOLS DE L'AUTORA A PERISCOPI

Traducció de Marta Pera Cucurell

Marta Pera Cucurell va néixer a Mataró i es dedica professionalment a la traducció literària i audiovisual. És llicenciada en filologia anglogermànica i ha rebut el Premi Jordi Domènech de Traducció de Poesia per l’obra Mestre de disfresses de Charles Simic (Eumo, 2014) i el Premi Recvll de poesia per l’obra La quinta essència de la pols (Pagès, 2019). Ha traduït autors com Virginia Woolf, Katherine Mansfield, Joseph Conrad, William Faulkner, John Irving o Kent Haruf.


ALTRES TÍTOLS A PERISCOPI TRADUÏTS PER MARTA PERA CUCURELL

TAMBÉ US PODEN AGRADAR:

MARY VENTURA I EL NOVÈ REGNE

Sylvia Plath

AIGUA DOLÇA

Akwaeke Emezi

TERRA DE CAIMANS

Karen Russell

UN COR MASSA GRAN

Eider Rodriguez

EDICIONS DEL PERISCOPI SLU
Còrsega, 371, 6è
08037 Barcelona

  • This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.