

L'escombra del sistema
David Foster Wallace
Traducció de: Ferran Ràfols
Antípoda, 2
Data de sortida: Febrer del 2013
ISBN: 978-84-940490-2-6
Enquadernació: Rústica
Format: 140x210 mm
Núm. de pàgines: 600 pàgines
Preu: 19,90 euros
La misteriosa desaparició de la seva besàvia i de vint-i-cinc ancians més d’una residència deixa la Lenore Beadsman embarrancada al límit del Gran Desert d’Ohio. Però aquest és només un dels molts problemes que assetgen la dissortada telefonista, agreujats per l’afer amb el seu cap, Rick Vigorous; per la fama televisiva de la seva cacatua, Vlad l’Empalador —la qual de cop i volta s’ha posat a recitar una barreja d’argot psicològic i citacions bíbliques esfereïdores—, i per altres catàstrofes que amenacen d’elevar la recerca d’amor i autodeterminació de la Lenore a un nou nivell d’estranyesa espasmòdica.
Escandalosament original, ferotge i divertida, L’escombra del sistema és la primera novel·la d’un dels escriptors més innovadors i celebrats de la seva generació, que presentem per primera vegada en català.
«La majoria de noies realment guapes tenen els peus lletjos.»

David Foster Wallace
David Foster Wallace (Ithaca, Nova York, 1962 - Claremont, Califòrnia, 2008) és considerat, encara avui, un dels novel·listes més importants de les últimes dècades, el millor cronista del malestar dels Estats Units i una de les veus més crítiques i insatisfetes amb l’actual sistema polític i social. La seva obra suposa una nova forma d'entendre la literatura i destaca per la força incendiària del llenguatge i la radicalitat dels seus plantejaments. Punta de llança d’una generació literària convençuda que la circumstància vital del nostre temps no es pot explorar des de l’estètica decadent del realisme, entre les seves obres hi ha novel·les ambicioses com Infinite jest i L’escombra del sistema (Periscopi, 2013), contes curts i relats, recollits en part a Antologia de contes (Periscopi, 2016), a cura de Vicenç Pagès Jordà, i articles, assajos i discursos com L'aigua és això (Periscopi, 2014).
He ballat (breument) la conga (Periscopi, 2019) posa a l'abast del lector català una selecció dels articles i reportatges més representatius de David Foster Wallace. Una antologia que tornarà a submergir el lector en l'univers lúcid i irònic d'aquest escriptor convertit ja en una veu única dels darrers anys.
ALTRES TÍTOLS DE L'AUTOR A PERISCOPI
Traducció de Ferran Ràfols Gesa
Ferran Ràfols Gesa (Barcelona, 1975) és traductor de l’anglès i del francès. Després d’estudis diversos sense relació amb la literatura va publicar un llibre de poemes i va descobrir tardanament la vocació traductora. Durant uns anys va compaginar la feina de traductor amb la de professor de matemàtiques, i des del 2008 s’hi dedica exclusivament. Ha traslladat al català autors com ara David Foster Wallace, Vladimir Nabokov, Thomas Pynchon, Siri Hustvedt, Toni Morrison, Joseph Conrad, F. Scott Fitzgerald, Patricia Highsmith, Susanna Clarke, Amélie Nothomb i Emmanuel Carrère.